Exemple de standard

En d`autres termes, c`est théoriquement le montant d`argent qu`une entreprise devra dépenser pour produire un produit ou effectuer un service dans des conditions normales. Cela est similaire au processus de budgétisation. Il est important de se rendre compte que l`anglais standard n`est en aucun cas intrinsèquement supérieur à toute autre variété d`anglais: en particulier, il n`est pas «plus logique», «plus grammaticale» ou «plus expressif. Les normes de travail sont périodiquement calibrées à partir d`une norme secondaire. Il est, au fond, une commodité: l`utilisation d`une seule forme standard convenue, apprise par des orateurs partout, minimise l`incertitude, la confusion, l`incompréhension et la difficulté communicative en général. Chaque organisation doit avoir une attente de base pour les employés de fournir un bon service à la clientèle. Parmi les exemples de normes figurent le prototype international kilogramme (IPK), qui est la norme de masse pour le système international d`unités (SI), et le Volt, qui est l`unité de potentiel électrique et est défini en fonction de la sortie d`une jonction de Josephson. Typiquement, les coûts standard sont divisés en trois catégories: matériel, travail, et frais généraux. Définition: un coût standard est une dépense estimée qui se produit normalement lors de la production d`un produit ou de la performance d`un service. D`une manière similaire, des siècles d`écrivains respectables ont haussé les émoi oubliés depuis longtemps par des gardiens de la langue auto-nommés, de la dénonciation de Jonathan Swift de plaisanter, la foule, et le simulacre à Strunk et blanc dénigrer de personnaliser, de contacter et six personnes (par opposition à six personnes).

L`anglais standard est un terme controversé pour une forme de la langue anglaise qui est écrite et parlée par les utilisateurs instruits. Ce montant calculé estimé est le coût standard. Selon Tom McArthur dans The Oxford Companion to the English Language (1992), le terme anglais standard «résiste à la définition facile mais est utilisé comme si les personnes les plus instruites savent néanmoins précisément ce qu`elle fait référence. Du moyen-anglais, de l`ancien Français estandart (“lieu de rassemblement, drapeau de bataille”), de vieux Frankish * standhard (littéralement “stand ferme, stand Hard”), l`équivalent de stand + “Ž-ARD. Étant donné que les coûts actuels et les coûts réels sont rarement identiques, la direction peut évaluer la façon dont les dépenses réelles correspondent à ce qu`elles auraient dû être. C`est une pratique courante dans le métier. L`étymologie alternée dérive le deuxième élément du vieux Frankish * ORD (“point, Spot, place”) (Comparez le vieil anglais ORD (“point, source, Vanguard”), le Standort allemand (“emplacement, lieu, emplacement, position, base”, littéralement “point permanent”)).

This entry was posted in Uncategorised.